Novice
Gledalci, ki pogrešajo gledališče v živo, pišejo gledališkim ustvarjalcem, kako doživljajo prekinitev živega stika, in obljubljajo, da se bodo po koncu epidemije vrnili v dvorane. – Peter Stanković: "Toliko je dimenzij in razsežnosti v nastopu, da se mi je ves čas zdelo, da se vse skupaj dogaja meni." – Napišite pismo svojemu igralcu tudi vi in ga pošljite na sigledal@gmail.com. Več
Tina Mahkota je prevajalka iz angleščine in nemščine. Študirala je angleški jezik s književnostjo in primerjalno književnost na ljubljanski Filozofski fakulteti, kjer je bila tudi zaposlena. Od leta 2003 je samozaposlena v kulturi. Na AGRFT je zunanja sodelavka in vodi seminar iz angleškega jezika. Prevedla je več kot štirideset temeljnih proznih del in več kot šestdeset dram irskih, škotskih, angleških in ameriških avtorjev. Leta 2010 je prejela nagrado Dominika Smoleta in leta 2013 Sovretovo nagrado. V branje priporoča dramsko besedilo Sedem dni Žige Divjaka in Katarine Morano, ki ga je tudi prevedla v angleščino. Več
Objavljamo poslanico ob svetovnem dnevu gledališča in od 100-letnici Šentjakobskega gledališča Ljubljana, ki jo je napisala dramaturginja Mojca Kreft. Več
Prešernovo gledališče Kranj kot organizator Tedna slovenske drame razpisuje delavnico dramskega pisanja. Letošnje okoliščine omogočajo, da delavnico dramskega pisanja izvedejo kot daljši proces razvoja dramskega besedila in izbranim udeležencem/-kam zagotovijo razvoj zaključenega celovečernega dramskega besedila za dva/-e do tri igralce/-ke na temo »Življenje v času kovida 19«. Več
Informacije, Izobraževanje, Iz festivalskega lista, Teden slovenske drame
Med zaprtjem gledališč zaradi ukrepov za zajezitev koronavirusa je gledališkim ustvarjalcem odvzet stik z gledalci. Odgovor na vprašanje, kdaj bodo igralci lahko spet stopili pred publiko, ostaja neznanka. Kakšen je ta čas za gledališke ustvarjalce? – Aleksander Tolmaier: "Se še spomnite, kakšne občutke in misli vzbuja pretresljiv, smešen, absurden ... gledališki prizor v neki predstavi?" Več
Gledalci, ki pogrešajo gledališče v živo, pišejo gledališkim ustvarjalcem, kako doživljajo prekinitev živega stika, in obljubljajo, da se bodo po koncu epidemije vrnili v dvorane. – Metka Dedakovič: "Najslajši so trenutki tik pred začetkom predstave: tisto pričakovanje magičnega, ki me odmakne v popolnoma nejasen in nedoločen svet ... ki se mu bom prepustila, ki mu bom verjela." – Napišite pismo svojemu igralcu tudi vi in ga pošljite na sigledal@gmail.com. Več
Gledalci, ki pogrešajo gledališče v živo, pišejo gledališkim ustvarjalcem, kako doživljajo prekinitev živega stika, in obljubljajo, da se bodo po koncu epidemije vrnili v dvorane. – Nina Gradič Planko: "Takšna veličina, v meni pa odzvanjajo drobci – a so močni in živi in najlažje spregovorijo v poeziji." – Napišite pismo svojemu igralcu tudi vi in ga pošljite na sigledal@gmail.com. Več
Gledalci, ki pogrešajo gledališče v živo, pišejo gledališkim ustvarjalcem, kako doživljajo prekinitev živega stika, in obljubljajo, da se bodo po koncu epidemije vrnili v dvorane. – Saša Hudnik: "Ker gledališče plemeniti tako gledalce kot igralce, pa najsibo to v katerikoli svoji pojavni obliki." – Napišite pismo svojemu igralcu tudi vi in ga pošljite na sigledal@gmail.com. Več
Anika Velišček je s pomočjo SiGledalovega iskalnika prebrskala bazo sodobnih slovenskih besedil in se odločila, da obiskovalcem portala v branje priporoči besedilo Andreja Rozmana - Roze Hiphophondrija. Več