Novice

Svetovni dan gledališča je vsako let priložnost za počastitev gledališča v vseh njegovih pojavnih oblikah. Več

Informacije, Na rampi

Podpori se pridružuje tudi SC ITI: The Slovene Centre ITI is joining the voices of our German theatre colleagues and theatre people all over the World, raised against the intention of closing down The Wuppertal Schauspielhaus, the former Theatre of Pina Bausch. - The global economic crisis and cuts in cultural budgets should not touch such important milestones of performing arts, especially because of this instutution's utmost importance for the global theatre community, for its history and future. - We do hope for the reasonable solution and by this message support all efforts, publicly expressed in Wuppertal, North Rhine Westfalia on March 27th, the World Theatre Day. - On behalf of the Slovene Centre ITI, Tatjana Azman, president Member of the Executive Council ITI Worldwide Več

Informacije

Glasbeni performans na temo sodobne glasbe, ki obravnava prezrto glasbo ali celo s strani izobraževalnih inštitucij namenoma zamolčano glasbeno strujo. Več

Informacije

Kot je glasba dar bogov, je ples dar angelov. Govorica telesa je univerzalen jezik, ki ne pozna političnih niti kakršnikolih drugih meja.. Več

Informacije, Gostovanja

Nemčija, Dama s kamelijami, Srbija, Čile, Poljska, Plesni teater Igen, BiH, Nizozemska

Programski odbor UNIMA SLOVENIJA se je ob praznovanju Svetovnega dneva lutk 2010 odločil, da podeli 3 Pengovove nagrade za poseben prispevek slovenski lutkovni umetnosti. Pengovova nagrada je kipec kiparja in kreatorja lutk Jožeta Lašiča. Več

Informacije

Generalni sekretar Unime Jacques Trudeau je objavil poslanico priznanega gledališkega režiserja Roberta Lepagea ob svetovnem dnevu lutkarstva 21. marca 2010. Več

Informacije

Svetovni dan lutk

Prireditve v okviru 21. marca - Svetovnega dneva lutk Več

Informacije

Svetovni dan lutk

Čeprav dramski tekst sam po sebi jezikovno ni težko razumljiv, smo imeli pri prevajanju kar nekaj dilem. Ena teh je bila, ali naj dele teksta, ki so v originalu zapisani v angleškem jeziku, prevedemo v slovenščino ali ne. Odločili smo se, da ne, saj je tekst popolnoma razumljiv povprečnemu slovenskemu gledalcu/bralcu, s tem pa se ohranja tudi pristnost igre in samega dogajanja v njej, saj se osrednji lik prvega prizora – Rolf – znajde na podelitvi oskarjev. Več

Informacije, Sodelovanja, Prevajalski laboratorij

Med izbranimi evropski festivali je tudi festival sodobnih odrskih umetnosti EXODOS! Več

Informacije

Prikaži več