STA, 9. 1. 2018

V SSG slovenska praizvedba Handkejevega teksta Lepi dnevi v Aranjuezu

V Slovenskem stalnem gledališču (SSG) v Trstu bo v petek na sporedu slovenska praizvedba dramskega dialoga Lepi dnevi v Aranjuezu avtorja Petra Handkeja v režiji Igorja Pisona. Besedilo je Handke označil za poletni dialog, da bi poudaril usmeritev pogovora, ki ne želi razvijati in skleniti zgodbe, a se kljub vsemu dotakne mnogih zgodb.
:
:
Foto: Luca Quaia
Foto: Luca Quaia
Foto: Luca Quaia
Foto: Luca Quaia
Foto: Luca Quaia
Foto: Luca Quaia
Foto: Luca Quaia
Foto: Luca Quaia

Handkejevo besedilo je za uprizoritev izbral prav Pison, sicer tudi umetniški koordinator SSG. V ospredju sta Moški in Ženska, ki ju bosta utelesila gostujoča igralca Ivo Ban ter Nataša Barbara Gračner.

"Protagonista se odločita, da bosta preživela sončni popoldan ob pogovoru o ljubezni, ki postane temeljna in subtilna refleksija o življenju v dvoje. Protagonista se poglabljata v filigranske detajle tega dialoga okrog čustev, ki se sprašuje o večnih temah privlačnosti med spoloma," so vsebino povzeli v gledališču. Naslov namiguje na verz iz Schillerjevega Don Carlosa in na konec dobe.

Protagonista sta dejansko nedoločena in nezaznamovana: o njiju vemo le, da se že dolgo poznata, da je njuno razmerje prijateljsko, dovolj intimno, da Ženska lahko pripoveduje o detajlih svojih avantur. Pravili igre sta odkritost in iskrenost, dialog pa ne cilja na vnaprej določen zaključek tega sproščenega, a intenzivnega srečanja.

Pison je o vsebinah in obliki tega dramskega besedila napisal: "Pri poslušanju in dojemanju poetičnih besedil je gledalec hitre družbe vedno pod pritiskom, da je poetiziranje izguba časa. A prav danes so takšna besedila prepotrebna, da ne izgubimo svojih človeških lastnosti, naše humanosti."

Leta 2016 je besedilo Lepi dnevi v Aranjuezu doživelo filmsko adaptacijo v režiji Wima Wendersa. Vlogo Ženske je v filmu odigrala Sophie Semin, življenjska sopotnica pisatelja, ki ji je Handke posvetil tale dramski dialog leta 2012.

Izvirno je besedilo nastalo v francoščini, iz nemškega prevoda pa ga je poslovenil Štefan Vevar. Igor Pison je ob režiji podpisal tudi zamisel za sceno, kostumi pa so delo Belinde Radulović. Premiera predstave bo v petek, ponovitve se bodo v Trstu vrstile do 4. februarja, 5. februarja pa bo na sporedu goriška ponovitev.