STA, 1. 2. 2019

Šentjakobsko gledališče danes o usodi direktorja in umetniškega vodje Kobala

Po razkritju, da je njihov direktor in umetniški vodja Boris Kobal plagiator, ki je prevod besedila tujega avtorja prodajal kot svoje izvirno avtorsko delo, se bo danes sestal upravni odbor Šentjakobskega gledališča. Kobal se je medtem zaradi plagiata komedije Profesionalci espe že javno opravičil in SLG Celje vrnil izplačani honorar.
:
:

Foto: Aljaž Malovrh

Kobal Šentjakobsko gledališče vodi od maja 2017. Kot je prejšnji teden za Dnevnik povedal predsednik društva Šentjakobsko gledališče Ljubljana Janez Vlaj, so bili ob Kobalovem prihodu zelo veseli, da bo njihovo gledališče vodil uveljavljen in izkušen odrski ustvarjalec. "Prav zato je zdaj naše razočaranje toliko večje," je povedal za časnik.

Kot je še povedal, bodo na sestanek za pojasnila povabili tudi Kobala. Na vprašanje, ali ga nameravajo zaradi neetičnega ravnanja razrešiti s položaja direktorja in umetniškega vodje Šentjakobskega gledališča, pa je pojasnil, da sam o tem ne more govoriti. "Za odločanje o tovrstnih vprašanjih je pristojen upravni odbor, pri tem pa moramo - če bi denimo presodili, da Kobal ne more več ostati na položaju - slediti tudi zakonsko določeni proceduri," je Vlaj še povedal za časnik.

Člani upravnega odbora so Katja Ogrin, Nina Igrutinovič, Bojan Kapelj, Tone Bertoncelj, Marko Skok in Tomaž Urgl, piše na spletni strani Šentjakobskega gledališča.

Kobal je medtem v sredo na STA poslal svoje opravičilo. V njem je zapisal, da ga je k temu dejanju prignala huda osebna stiska, v kateri se je znašel. Zapisal je, da mu je gledališče dalo nekaj zadoščenja, a da mu je povsem pobralo zasebnost. Dodal je, da je pred leti padel v težko depresivno stanje in da je moral poiskati pomoč.

"Slovenski javnosti se želim opravičiti, ker sem ravnal narobe. To, da sem prevedel delo drugega avtorja in se podpisal s svojim imenom, ni bilo prav. Narobe sem tudi ravnal, ker sem se zavil v molk in slovenski javnosti nisem pojasnil, kaj se dogaja," je zapisal Kobal.

Celjsko gledališče je sicer javnost sredi tega meseca obvestilo, da je s sporeda umaknilo komedijo Profesionalci espe, ki so jo v režiji Jaše Jamnika premierno uprizorili v tej sezoni. Izkazalo se je namreč, da je komedija, ki jo je Kobal poslal na natečaj za izvirno slovensko komedijo leta 2017, prevod dela La prova generale (Generalka) italijanskega avtorja Alda Nicolaja. Z zadevo so tudi seznanili zakonite zastopnike avtorskih pravic Alda Nicolaja.

Gledališče je nato podalo kazensko ovadbo zoper Kobala, poleg tega so od njega terjali tudi povrnitev 13.000 evrov bruto, ki jih je prejel kot avtor sporne komedije. Ker so plagiat prijavili sami, je gledališče dobilo zgolj 3063 evrov avtorske kazni, ki jo morajo plačati agentu v Italiji.

Profesionalci espe, Boris Kobal, Šentjakobsko gledališče