STA, 6. 4. 2016

Ob Shakespearovi obletnici v Lutkovnem gledališču Maribor Sen kresne noči

Z uprizoritvijo drame Sen kresne noči se v Lutkovnem gledališču Maribor poklanjajo 400-letnici smrti britanskega dramatika Williama Shakespeara. Lutkovno predstavo, ki bo premiero doživela v četrtek, je režiral italijanski mojster commedie dell'arte Matteo Spiazzi in v njej uporabil posebne usnjene maske avtorja Roberta Macchija.
:
:
Foto: Boštjan Lah
Foto: Boštjan Lah
Foto: Boštjan Lah
Foto: Boštjan Lah

Spiazzi je mnenja, da je gledališko delo rokodelsko delo, zato je končna predstava povsem drugačna od prvotne ideje, s katero je prišel v Maribor. "Delo z igralci spremeni potek dela," je povedal na včerajšnji novinarski konferenci. "Moje gledališče ni gledališče velikih scenografij in posebnih učinkov - pravo gledališče ustvarjajo igralci."

V igri, ki jo je Shakespeare napisal okoli leta 1595 in velja za enega prvih novoveških izletov v nenadzorovani svet človekovih nezavednih želja, je 16 glavnih likov, ki pa jih v mariborski lutkovni uprizoritvi odigra pet igralcev. To so Miha Bezeljak, Maksimiljan Dajčman, Tilen Kožamelj, Danilo Trstenjak in Anže Zevnik.

"Moja izhodiščna ideja je bila narediti številne predstave znotraj ene predstave. Pri tem se poslužujemo različnih gledaliških jezikov, od klasične igre do mask, luči in treh vrst lutk," je pojasnil Spiazzi.

Prehodi med različnimi scenami so namenoma odsekani, saj želi režiser ustvariti podoben vtis, kot ga je na občinstvo za časa življenja najverjetneje naredil Shakespeare. "Ključ za interpretacijo predstave se za nas skriva v zaključku besedila, v Spakovem nagovoru občinstva, ko reče, naj si predstavljajo, da so vse bile le sanje," je povedal Spiazzi.

Z mojstrom gledališke maske Robertom Macchijem sta veliko razmišljala o tem, kakšne maske bi ustvarila za "rokodelce". Na koncu so nastale maske, ki temeljijo na tradicionalnih "polovičnih" maskah commedie dell'arte, a s to posebnostjo, da imajo beločnico namesto klasične odprtine za oči.

Pri prevodu so se oprli na prevod Otona Župančiča. Kot je povedala lektorica Metka Damjan, je tako kot predstava tudi jezik strukturiran v dveh delih. V mitološkem delu so uporabili arhaičen jezik v verzih, medtem ko so v drugem delu z "rokodelci" poskušali narediti jezik bolj živ, med drugim z uporabo narečij ali posebnega načina govora.

Lutkovni asistent in avtor glasbe je Matija Solce, avtorica likovne podobe in kostumografka pa Sara Evelyn Brown. Zadnja premiera Lutkovnega gledališča Maribor v letošnji sezoni je namenjena otrokom, starejšim od 12 let.