Zvočne kompozicije izbranih pesmi uvajajo prozni odlomki, sestavljeni iz strokovnih oziroma osebnih odzivov sodobnikov na nov pesniški izraz. Z njimi skušajo ponuditi uvid v način sprejemanja ali zavračanja novih pesniških glasov, oziroma oživiti delček vzdušja, v kakršnem so ustvarjali vsi trije avtorji. Izbrano Gradnikovo poezijo iz zbirke Svetle samote interpretira Tina Vrbnjak, pesmi Antona Podbevška iz zbirke Človek z bombami Nejc Cijan Garlatti, Kosovelovi Integrali pa zaživijo v interpretaciji Domna Novaka.
Posnetek Od tradicije do avantgarde: Gradnik, Podbevšek, Kosovel vsebuje:
- ALOJZ GRADNIK
Uvodna pesem Harfa v vetru
Krajši prozni uvod, bere Domen Novak
Izbor pesmi iz zbirke Svetle samote
Interpretira Tina Vrbnjak - ANTON PODBEVŠEK
Uvodna pesem v prozi Tantalova serenada
Krajši prozni uvod, bere Tina Vrbnjak
Izbor pesmi in pesmi v prozi iz zbirke Človek z bombami
Interpretira Nejc Cijan Garlatti - SREČKO KOSOVEL
Uvodna pesem Balada
Kratek prozni uvod, bere Nejc Cijan Garlatti
Izbor pesmi iz zbirke Integrali
Interpretira Domen Novak
Zvočnemu posnetku lahko prisluhnete na povezavi.
Dramina zvočna knjižnica je ime platforme, ki je nastala v sezoni 2020/21 sredi izrednih razmer pandemije. Najprej so jo poimenovali Dramina knjižnica za ranljive skupine. Izvorna zamisel je temeljila na ponudbi kakovostnih interpretacij (predvsem) slovenskih literarnih del vsem pripadnikom ranljivih skupin, ki so jih omejitve v času pandemije še posebej močno prizadele. Vendar je projekt kmalu prerasel prvotni okvir. Besedila, ki jih člani igralskega ansambla pripravljajo v snemalnem studiu SNG Drama Ljubljana in interpretirajo v obliki zvočnih kompozicij, so doživela zelo lep odziv, tako pri posamičnih poslušalcih kot v šolah in različnih skupinah, npr. Društvu slepih in slabovidnih. Zato so ime skrajšali in s tem vsebinsko razširili, obdržali pa so prvotno naravnanost platforme: namenjena je najširšemu krogu občinstva, zato je dostop do nje preprost in brezplačen, ponuja pa vrhunske bralne nastope naših igralcev in izbor avtorjev, ki s svojim značilnim slogom, zvočnostjo in ustvarjalno metodo omogočajo moderno govorno interpretacijo ter raziskovanje zvočnosti in zvena starejše in sodobne književnosti, tako proze kot poezije.
Gradivo za Dramino zvočno knjižnico izbira gledališka lektorica Tatjana Stanič, ki tudi z igralci oblikuje način in jezikovno podobo interpretacij. Snemalci in montažerji so Srečko Bajda, Jurij Alič, Sebastian Chandler Črnigoj, Luka Kavčič in Klemen Cedilnik. Organizatorka snemanja je gledališka pedagoginja Špela Šinigoj.