Predstava temelji na glasbi Dietericha Buxtehudeja (1637-1707) Membra Jesu Nostri in jo bodo izvedli solisti, zbor in instrumentalni sestav Conductus Ensemble pod vodstvom glasbenega direktorja Andonija Sierre. Režiserka predstave, ki govori o moškem, ki izgine v nesreči z motorjem, ter o ljubezni osebe, ki ostane, je Lucia Astigarraga, avtor besedila in glavni igralec je Eneko Sagardoy.
Režiserka predstave Astigarraga bo v petek tudi izvedla mojstrski tečaj na Akademiji za gledališče, radio, film in televizijo Univerze v Ljubljani za slovenske in hrvaške študente gledališča in dramaturgije.
V okviru mednarodne konference projekta DoSEL bosta potekali dve razpravi. Prva razprava konference se bo posvetila položaju manjših evropskih jezikov v sodobnem evropskem gledališkem prostoru. Vodil jo bo slovenski raziskovalec in gledališki kritik Jakob Ribič, sogovorniki bodo vodja odnosov z avtorji pri gledališču Sala Beckett v Barceloni Victor Munoz, dramaturginja in selektorica Tedna slovenske drame Zala Dobovšek, vodja projektov in mreže ETC Laura Gardes ter gledališki raziskovalec in kulturni teoretik, ki deluje v Berlinu, Darko Lukić.
Druga razprava, ki jo bo moderirala slovenska dramaturginja in prevajalka Barbara Skubic, bo raziskovala vlogo prevajanja in prevajalcev pri promociji drame v manjših evropskih jezikih. Sodelovali bodo slovenska prevajalka dramskih besedil in letošnja Sovretova nagrajenka Julija Potrč Šavli, avtor in dramaturg v Hrvaškem narodnem gledališču Zagreb Dino Pešut, makedonski raziskovalec sodobne drame in pisatelj ter predsednik mreže Eurodram Ivan Dodovski ter raziskovalec in direktor Slovenskega gledališkega inštituta Gašper Troha.
Današnje dogajanje v Ljubljani zaokroža umetniški del mednarodnega dogodka DoSEL Showcase, ki je bil letos spomladi predstavljen v okviru 55. Tedna slovenske drame v Kranju, so sporočili iz Prešernovega gledališča Kranj, ki je današnjo konferenco in gostovanje predstave pripravilo v sodelovanju s CD in partnerji projekta DoSEL.
Projekt Dramatika manjših evropskih jezikov - DoSEL je pobuda, ki jo podpira program EU Ustvarjalna Evropa in je namenjena povečanju vidnosti in vitalnosti dramskih del, ustvarjenih v manjših evropskih jezikih.
S spodbujanjem prevajanja, uprizarjanja in kroženja teh del projekt DoSEL prenaša sporočilo, da bogastvo evropskega gledališča izhaja iz raznolikosti jezikov, pogledov in zgodb iz različnih evropskih jezikovnih in kulturnih okolij. Hkrati opozarja tudi na ranljivost manjših evropskih dramskih tradicij ter njihovih izvirnih kulturnih in umetniških okolij zaradi jezikovnih ovir pri doseganju širšega mednarodnega občinstva.
Naslednji mednarodni program DoSEL Showcase, posvečen uprizoritvam dramskih besedil, napisanih v manjših evropskih jezikih, bo potekal aprila prihodnje leto v Valetti na Malti v organizaciji malteške agencije za uprizoritvene umetnosti. V prihodnjem letu bo partnerstvo DoSel pripravilo 24 prvih prevodov izbranih sodobnih dramskih besedil, napisanih v manjših evropskih jezikih. Knjižne izdaje bodo na voljo jeseni 2026, so še sporočili iz Prešernovega gledališča Kranj.