Fokus bo obsegal prevode treh sodobnih slovaških dram:
- Viliam Klimáček: Hipermarket, prevod Nives Vidrih
- Vladislava Fekete: Kratki stiki, prevod Alja Predan
- Anton Medowits, Zuza Ferenczová: Solitaire.sk, prevod Špela Sevšek Šrame
Vsi trije prevodi bodo bralno uprizorjeni v okviru FBS, po vsej verjetnosti na 1. Gimnaziji v Mariboru ali v Naskovem dvorcu (lokacija bo določena naknadno) v izvedbi študentov AGRFT pod mentorstvom režiserke Yulie Roschina.
Ob tem bo organizirano predavanje o sodobnem slovaškem gledališču in dramatiki, ki ga bo imela slovaška teatrologinja Elena Knopová. Direktorica Gledališkega inštituta v Bratislavi (Dvadelní ústav), mag. Vladislava Fekete, pa bo predstavila delovanje te ugledne, dolgoletne institucije.
V okviru mednarodnega programskega sklopa Mostovi bo gostovala slovaška predstava M.H.L. gledališča P.A.T. in Studia 12 v zasnovi in režiji Sláve Daubnerove. Če bodo finančne možnosti dopuščale, bo izdana publikacija prevedenih dramskih tekstov z uvodno študijo Elene Knopove.