STA, 25. 4. 2014

Jesih: Shakespeare je za gledališče in literaturo neprecenljiv

Pred 450 leti se je rodil William Shakespeare, poet in morda najpomembnejši dramatik v svetovni književnosti. Po mnenju prevajalca Milana Jesiha se Shakespearova veličina skriva v tem, da je "na svoj način zajel celoto človeške izkušnje in jo znal ubesediti na vedno znova zanimiv način".
:
:

Milan Jesih / Foto: Boris Voglar

"Bil je spreten, eden redkih, ki so združili jezikovno mojstrstvo in globoko poznavanje gledališkega metjeja. Ob tem je vedel tudi za moč igralskih sredstev. Zato je za gledališče in literaturo neprecenljiv," je ocenil Jesih.

Ob tem Jesih, ki je prevedel obsežen opus Shakespearovih del, kot so Hamlet, Antonij in Kleopatra, Julij Cezar in Othello, poudarja, da obstaja tudi precej avtorjev, ki spodbijajo vrednost posameznih bardovih del.

V svojih prevodih se Jesih ni preveč oziral na to, kdaj je kakšno delo nastalo, saj izhaja iz prepričanja, "da je prevajanje gledaliških del pravzaprav priprava za predstave v našem jeziku in v našem času". "Shakespeare pa je takšen avtor, da za snov prevoda uporablja celoten diapazon našega jezika," dodaja.

Ob prevajanju Shakespearovega jezika in pomena je v veliko pomoč vrsta del o njegovem opusu, saj je eden najbolj komentiranih avtorjev: "Obstajajo knjige, ki imajo na eni strani samo štiri verze na vrhu in nato celo stran opomb. Tako se je vselej mogoče dokopati do pravega pomena."

Jesih se je dotaknil tudi šolskih posodobitev oziroma poenostavitev Shakespeara v Veliki Britaniji in ZDA, ki jih je označil za "pravo katastrofo".

Ob tem ni pozabil na anekdoto, ko je režiser Ingmar Bergman v nekem pogovoru britanskemu novinarju dejal, da so Britanci pravzaprav nesrečniki, ker imajo le enega Shakespeara, medtem ko lahko Švedi za vsako predstavo pripravijo nov prevod in imajo tako neomejeno število Shakespearov.

"Na ta način je prevajalstvo pravzaprav bogato. Tudi sam sem s svojimi prevodi povozil nekaj prejšnjih prevodov, medtem pa so že povozili tudi mene. Na prevod nisem nikoli gledal kot na kazenski zakonik, da prejšnji ne veljajo več zdaj, ko je bil sprejet nov. Nasprotno, priložimo še en prevod in ponudimo možnost bralcem, da se odločijo po lastni izbiri," je dejal.

Shakespeare se je po prepričanju mnogih rodil 23. aprila leta 1564, saj so barda krstili 26. aprila. V njegovem opusu je okoli 40 dram, 150 sonetov in dve dolgi pesnitvi.

Ob nekaterih delih z njegovim podpisom se v strokovni javnosti zaradi Shakespearovega skromnega porekla - bil je sin rokavičarja - sicer pojavljajo dvomi o avtorstvu, med drugim so kritiki prispevali imena okoli 80 možnih avtorjev, ki naj bi napisali nekatera od Shakespearovih del.

Ne glede na dvome pa je bil Shakespeare vsekakor izjemno prodoren pisec in igralec. Od leta 1594 je bil član igralske skupine Lord Chamberlain's Company, od leta 1599 pa tudi solastnik londonskega gledališča Globe Theatre. Slabih 250 metrov od lokacije originalnega gledališča pa danes stoji gledališče Shakespeare's Globe, posvečeno njegovim delom.

Ob letošnji okrogli obletnici poetovega rojstva po svetu pripravljajo vrsto dogodkov, med drugim namerava Shakespeare's Globe v dveh letih njegovo morda najbolj poznano dramo Hamlet uprizoriti po vseh deželah sveta. Turnejo naj bi zaključili na danskem gradu Elsinore, kamor je avtor umestil svoje najbolj znano delo.

Gledališka skupina Reduced Shakespeare Company je na letu nizkocenovnika easyJet med Londonom in Verono, kjer se dogaja Shakespearova "največja ljubezenska zgodba" Romeo in Julija, pripravila enourno priredbo vseh njegovih del. Dokaz več, da je po 450 letih Shakespeare tudi komercialno zanimiv, in dokaz več, zakaj se Jesih ob takšnih poenostavitvah zgraža.