Prvo slovensko uprizoritev te glasbene komedije so sicer priredili Vito Taufer in ustvarjalci uprizoritve. "Želeli smo narediti eno samostojno in zaokroženo zgodbo," je na današnji novinarski konferenci povedal režiser.
To je zgodba o intimnem razmerju med glavnim junakom Macheathom in "njegovimi" ženskami - ženo, taščo, ljubico in prostitutkami. "Junak je izšel iz družbene klime po utopiji francoske revolucije," je še poudaril Taufer, ki meni, da je zaradi tedanje oblike kapitalizma izvirna zgodba aktualna še danes.
Najpopularnejša zgodba 18. stoletja, ki se je tedaj posmehovala politiki, žigosala revščino in nepravičnost ter prikazovala korupcijo v vseh ravneh družbe in London kot nekakšno "gnilo" mesto, je po mnenju dramaturginje Ane Kržišnik Blažica vplivala na poznejši razvoj komedije, opere in kasnejših muzikalov.
Intriga očeta, ki mu hčerka odreče pokorščino, spopad dveh rivalov podzemlja in med njima kolebanje varuha javnega reda ter nenazadnje vpletanje še nekdanje (raz)očarane ljubice v ljubezenski trikotnik - ta žgečkljiva zgodba iz okolja kriminala in prostitucije je bila dramatiku Johnu Gayju sredstvo za izris kompleksne politične satire na račun skorumpiranosti angleške družbe v začetku 18. stoletja, so o vsebini Beraške opere zapisali v SNG Nova Gorica.
Mlakar v svojih songih ni uporabil njemu tako ljubega primorskega jezika, ampak je songe spisal v knjižnem slovenskem jeziku, Aleksander Pešut pa jih je nato uglasbil.
Za sceno sta poskrbela Liberta Mišan in Voranc Kumar, za kostume Alan Hranitelj, oblikovalka maske je Ana Lazovski. V že tretji izvedbi Beraške opere na novogoriških odrskih deskah nastopajo Kristjan Guček, Radoš Bolčina, Ana Facchini, Urška Taufer, Gojmir Lešnjak Gojc, Patritia Jurinčič Finžgar, Arna Hadžialjević, Medea Novak, Maša Grošelj, Matija Rupel, Jure Kopušar, Žiga Udir, Žiga Saksida, Andrej Zalesjak in Iztok Mlakar. Glasbo bodo na odru izvajali David Trebižan, David Šuligoj in Roman Kobal.