Deziluzionistični naslov, ki običajni naslov samo napoveduje, ne da bi ga izrekel, označuje temeljno dramaturško značilnost Martinićevih dramskih besedil. Martinić namreč z diskretnimi nagovori bralca, poslušalca oziroma gledalca ves čas na način sodobne, predvsem nemške dramatike opozarja, da ne poslušamo nekaj resničnega, ampak pripoved o nečem resničnem. S tem kritičnim odmikom je skladno njegovo brezobzirno, neusmiljeno izrekanje resnice o bivanjskem položaju njegovih dramskih likov. Ivor Martinić v tej igri govori o fizičnih in čustvenih posledicah srbsko-hrvaške vojne pred dvajsetimi leti. Ostro postavlja pred nas nerešljiv preplet domoljublja in neizbežne fizične in čustvene pohabe tistih, ki so sledili moralnim zahtevam tega domoljublja, v veliki meri pa izgubili sebe in svoje bližnje. Martinićevo igro uvrščamo v spored, ker ta absurdni preplet velja za vse čase in vse svetove, kjer še poznajo pojem domovine.
- Domov
- Radijske igre
- Tukaj piše naslov drame o Anteju
Tukaj piše naslov drame o Anteju



Ocenite jo!
Urednik uredništva: Gabrijela Lučka Gruden
Redaktor: Goran Schmidt
Avtor prevoda: Alja Predan
Dramaturg: Goran Schmidt
Glasbeni opremljevalec: Darja Hlavka Godina
Organizator izvedbe: Helena Mugerle
Mojster zvoka: Matjaž Miklič
Nastopajo:
Ante - Žiga Udir
Ljubica - Tina Potočnik
Josip - Matej Recer
Jela - Iva Krajnc
Soseda - Damjana Černe
Povezane vsebine v Sigledalovih zbirkah
Na Wikiju
Deziluzionistični naslov, ki običajni naslov samo napoveduje, ne da bi ga izrekel, označuje temeljno dramaturško značilnost Martinićevih dramskih besedil. Martinić namreč z diskretnimi nagovori bralca, poslušalca oziroma gledalca ves čas na način sodobne, predvsem nemške dramatike opozarja, da ne poslušamo nekaj resničnega, ampak pripoved o nečem resničnem. S tem kritičnim odmikom je skladno njegovo brezobzirno, neusmiljeno izrekanje resnice o bivanjskem položaju njegovih dramskih likov. Ivor Martinić v tej igri govori o fizičnih in čustvenih posledicah srbsko-hrvaške vojne pred dvajsetimi leti. Ostro postavlja pred nas nerešljiv preplet domoljublja in neizbežne fizične in čustvene pohabe tistih, ki so sledili moralnim zahtevam tega domoljublja, v veliki meri pa izgubili sebe in svoje bližnje. Martinićevo igro uvrščamo v spored, ker ta absurdni preplet velja za vse čase in vse svetove, kjer še poznajo pojem domovine.
Urednik uredništva: Gabrijela Lučka Gruden
Redaktor: Goran Schmidt
Avtor prevoda: Alja Predan
Dramaturg: Goran Schmidt
Glasbeni opremljevalec: Darja Hlavka Godina
Organizator izvedbe: Helena Mugerle
Mojster zvoka: Matjaž Miklič
Nastopajo:
Ante - Žiga Udir
Ljubica - Tina Potočnik
Josip - Matej Recer
Jela - Iva Krajnc
Soseda - Damjana Černe