Eurodram deluje v dvoletnem ritmu. V sodih letih vsak odbor na podlagi javnega poziva izbere tri izvirna dramska dela, napisana v jeziku odbora, in jih priporoči za prevod v druge evropske jezike. V lihih letih pa vsak odbor na podlagi javnega poziva izbere tri dramska dela izmed del, prevedenih v jezik odbora, in jih priporoči za objavo in/ali uprizoritev. Poimenovanje odborov (albanski, arabski, armenski …) se nanaša le na jezik tega odbora in ne na državljanstvo ali državo prebivališča katere koli osebe, povezane s tem odborom.
Maja 2025 je bil na pobudo upravnega odbora Eurodrama ustanovljen slovenski odbor v naslednji sestavi:
- Tina Mahkota, prevajalka iz angleščine in nemščine v slovenščino, predavateljica in založnica (koordinatorka),
- Alja Predan, prevajalka iz angleščine, hrvaščine in srbščine v slovenščino, dramaturginja in teatrologinja,
- Darko Jan Spasov, prevajalec iz angleščine, slovenščine, češčine, srbščine in hrvaščine v makedonščino, dramaturg, direktor gledališča Teatar Komedija v Skopju,
- Julija Potrč Šavli, prevajalka iz finščine, estonščine in angleščine v slovenščino,
- dr. Gašper Troha, raziskovalec in direktor Slovenskega gledališkega inštituta (SLOGI).
Jeseni 2025 bo odbor objavil javni poziv za izvirna slovenska dramska dela.
Oktobra 2025 bo na generalni skupščini Eurodrama v Lyonu zastopan tudi slovenski odbor Eurodrama.