Idiomatic

Produkcija: SNG Nova Gorica, Transquinquennal, Théâtre de Liège in DC&J Création (Belgija), Teatrul Național Marin Sorescu Craiova (Romunija), Théâtre de Choisy-le-Roi (Francija), Det Norske Teatret Oslo (Norveška), European Theatre Convention
Avtor: Marie Henry in Transquinquennal
Režija: Marie Henry, Transquinquennal


Foto: Peter Uhan / Arhiv SNG Nova Gorica

Idiomatic je večjezična predstava s petimi igralci, postavljena v hipotetičen svet brez angleščine, kjer se razumeta le po dva igralca naenkrat: Nemec razume romunsko, Romun razume francosko, Belgijka razume švedsko, Norvežanka razume švedsko in italijansko, Slovenec pa si za silo pomaga z italijanščino in nemščino.

Jezikovna zmeda pa nikakor ne bi smela povzročati večjih težav, saj ima ekipa na voljo prototip naprave IDIOMATIC*, ki naj bi za vedno odpravila vse komunikacijske šume in s tem doprinesla k izkoreninjenju nesporazumov in vojn, kar naj bi dokončno omogočilo mir na svetu.

Interaktivna predstava, ki se začne kot proslava ob podelitvi nagrade Mednarodnega mirovnega inštituta IDIOMATIC-u za prispevek k miru v svetu, se zaradi muhastega delovanja stroja in večno vprašljivega človeškega faktorja, prevladujočih stereotipov in nepoznavanja lokalnih posebnosti kmalu zalomi.

S pomočjo zagnanosti igralcev pri preseganju nerazumevanja in s sodelovanjem občinstva, se predstava iz potencialno strašljivega izhodišča, kjer nihče nikogar ne razume, razvije proti veliko bolj optimističnemu stališču, da se lahko razumemo, če si le želimo. Potreba po komunikaciji je namreč zakoreninjena v človekovi naravi in odsotnost skupnega jezika nikakor ni ovira. Če si le želimo srečanja in sporazumevanja z drugimi.

Predstava ima še eno posebnost, in sicer, da jo ustvarjalci za vsako jezikovno področje nekoliko spremenijo, poleg tega pa tudi igralci vsakič zamenjajo vloge, tako da predstavo vedno vodi domač igralec.

* Interface Digitale d’Interprétation Optimisée en Mode Automatique pour le Théâtre International oziroma Digitalni avtomatizirani vmesnik izboljšanega tolmačenja za mednarodno gledališče.

Zasedba

Scenografi in kostumografi: Transquinquennal, Marie Szersnovicz
Snovalci prevajalskega programa: Multititel, Incesa

Nastopajo: George-Albert Costea, Anna Galy, Georg Peetz, Andrej Zalesjak, Elisabeth Sand / Miguel Decleire

Uprizoritev je nastala v okviru ETC projekta European Theatre Lab: Dub it, one voice, many languages.


Vir: http://veza.sigledal.org/uprizoritev/idiomatic